بررسی «یک داستان تخیلی با مفهوم قرآنی»

منبع
ايسنا
بروزرسانی
بررسی «یک داستان تخیلی با مفهوم قرآنی»

ايسنا/ترجمه مجموعه هشت‌جلدي «يک داستان تخيلي با مفهوم قرآني» به زبان ترکي استانبولي به صورت مجازي بررسي مي‌شود.
به نقل از روابط عمومي خانه کتاب و ادبيات ايران، همزمان با ماه مبارک رمضان نشستي تخصصي با موضوع بررسي ترجمه مجموعه هشت‌جلدي «يک داستان تخيلي با مفهوم قرآني» به زبان ترکي استانبولي در روز يکشنبه (نوزدهم ارديبهشت‌ماه) ساعت ۱۴:۳۰ به وقت تهران و ۱۴ به وقت ترکيه توسط بخش بين‌الملل خانه کتاب و ادبيات ايران برگزار مي‌شود.

در اين نشست، طيفور اسن (مدير انتشارات نار در ترکيه)، کلر ژوبرت (نويسنده کتاب)، ميلاد سلماني (مترجم) و سيداحمد ميرزاده (معاون توليد انتشارات به‌نشر) حضور خواهند داشت. 

در خبر برگزاري نشست بررسي ترجمه مجموعه هشت‌جلدي «يک داستان تخيلي با مفهوم قرآني» آمده است: کلر ژوبرت در اين مجموعه هشت‌جلدي داستان‌هاي قرآني، در راستاي دغدغه‌هاي خود براي آشنا کردن کودکان با مفاهيم قرآن کريم همچون امانت‌داري، هدفمندي آفرينش، راستگويي، توبه، خوب حرف زدن با ديگران، انفاق و آثار آن در زندگي و بدگويي نکردن از ديگران، قصه‌هايي را بر اساس آيات قرآن طراحي کرده که با تصويرگري همراه است.

«تازه چه خبر»، «ماجراي سيب قرمز»، «کيک امانتي»، «مسابقه کوفته‌پزي»، «که اين‌طور»، «شلوپي»، «راز پاپاپا» و «آش آشتي کنان» کتاب‌هاي اين مجموعه هشت‌جلدي هستند. در هرکدام از اين داستان‌ها نويسنده تلاش کرده است يکي از مفاهيم قرآني را ترسيم و براي کودکان ملموس کند، به‌طوري‌که در پايان، کودک را آماده پذيرش نکته مورد اشاره در داستان مي‌کند و با طرح آيه قرآني مورد نظر، کودک با يک آيه آشنا شده و کاربرد آن‌ را از خلال داستاني که طراحي شده، درک مي‌کند.

علاقه‌مندان براي حضور در اين نشست مي‌توانند به آدرس زير مراجعه کنند: 

https://www.skyroom.online/ch/tibf۲۰۲۱/a-fiction-with-quranic-concept 

به پيج اينستاگرامي «آخرين خبر» بپيونديد
instagram.com/akharinkhabar