مهر/ رمان «از زمين تا ماه» نوشته ژول ورن بهتازگي با ترجمه محمد نجابتي توسط انتشارات آفرينگان منتشر و راهي بازار نشر شده است. نسخه اصلي کتابي که ترجمه از آن انجام شده، در سال ۲۰۰۱ چاپ شده است.
ژول ورن نويسنده معروف ادبيات علمي تخيليِ فرانسوي از جمله مولفاني است که تعدادي از آثارش از جمله «دور دنيا در هشتاد روز» در قالب پويانمايي يا فيلم سينمايي به مخاطبان عرضه شده است. داستانهاي ژول ورن چه به لحاظ قصهگويي و محتوايي به گونهاي هستند که از کودک ۹ ساله تا بزرگسال ۹۰ ساله با آن ارتباط برقرار مي کنند.
مجموعه انتشارات ققنوس با توجه به اهميت آثار ژول ورن در تاريخ ادبيات، چاپ نسخه کاملي از مجموعه آثار اين نويسنده را در دستور کار قرار داده است. به اين ترتيب و با چاپ ترجمه آثار ورن، علاقهمندان به ادبيات ميتوانند با نخستين آثار ادبيات علمي - تخيلي جهان و پيشگوييهاي علمي اين نويسنده بزرگ در قالب رمان آشنا شوند.
پيش از کتاب، ترجمه «از زمين تا ماه»، رمانهاي «دور دنيا در هشتاد روز»، «سفر به مرکز زمين»، «دور ماه» و «پنج هفته در بالن» در قالب اين مجموعه منتشر شدهاند. اين عناوين تابستان امسال عرصه شدند.
رمان «از زمين تا ماه» ۲۸ فصل دارد که عناوينشان به ترتيب عبارت است از:
باشگاه گان، سخنراني رئيس باربيکين، تاثير سخنراني باربيکين، پاسخ رصدخانه کمبريج، قصه ماه، آنچه در ايالات متحده نميشود باور نداشت و آنچه ديگر نميشود باور داشت، نواي گلوله، داستان گلوله، مسئله باروت، يک مخالف در برابر بيست و پنج ميليون موافق، فلوريدا و تگزاس، همه جهان، استونز هيل، کلنگ و ماله، جشن قالبريزي، کلمبياد، پيام تلگرافي، مسافر «آتلانتا»، گردهمايي، حمله و پاتک، چگونه يک فرانسوي مشکلي را حل ميکند، شهروند جديد ايالات متحده، گلوله واگندار، تلسکوپ رشتهکوه راکي، آخرين ريزهکاريها، آتش!، هواي دودگرفته، سياره جديد.
ژول ورن اين رمان را زماني نوشت که بشر هنوز پا روي کره ماه نگذاشته بود. ترجمه فارسي اين کتاب پيشتر در سال ۱۳۳۷ منتشر شده بود.
در قسمتي از ترجمه نجابتي از اين رمان ميخوانيم:
سرگرد سوال کرد: «احيانا به اين فکر نکردهايد که چگونه اين جرم را ميتوان روي پايه نصب کرد؟»
جي. تي. ماستون گفت: «روي پايه که عالي ميشود.»
باربيکين پاسخ داد: «چرا، ولي ممکن نيست. در نظر دارم که توپ را در زمين فرو کنيم و با زنجيرهاي چدني مهارش کنيم و اطرافش سازهاي ضخيم با سنگ و آهک بسازيم تا زمينهاي اطراف نيز به ثابتماندن توپ کمک کنند. به محض قالبزدن لوله، داخلش بايد به دقت صيقل بخورد و درجهبندي شود تا باد گلوله را منحرف نکند. بهعلاوه حرارت باروت به هيچ وجه نبايد هدر رود و همه نيروي انفجار صرف رانش گلوله شود.»
جي. تي. ماستون از خودبيخود شده بود: «هورا! هورا! تکليف توپمان هم مشخص شد!»
باربيکين با دست به دوست عجولش اشاره کرد که ساکت باشد و گفت: «نه هنوز».
«براي چه؟»
«چون هنوز درباره شکلش صحبت نکردهايم. اينکه توپ باشد يا بمبافکن يا خمپارهانداز؟»
مورگان جواب داد: «توپ.»
سرگرد گفت: «بمبافکن.»
جي. تي. ماستون فرياد کشيد: «خمپارهانداز.»
اين کتاب با ۲۵۱ صفحه مصور، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قيمت ۲۹ هزار تومان منتشر شده است.
بازار