حذفیاتی که جای دیگری منتشر شد!

ايسنا/ يک ناشر ميگويد حذفيات زياد باعث شده کتاب ترجمهاي را منتشر نکند، در حالي که همين کتاب به طور کامل در نشر ديگري منتشر شده است.
انتشارات مينوي خرد در اينباره نوشته است: «اين کتاب براين مگي با ترجمه بابک واحدي سال پيش براي اخذ مجوز روانه اداره کتاب شد. آبانماه سال پيش اصلاحيهاي با ۴۰ صفحه حذف کتاب صادر شد. متن فيلسوفي که آغاز و غايت پرسشهاي فلسفي را همچون عصاره درک خود، در اثرش به ايجاز بيان کرده است، سخت به ترجمه درميآيد چه رسد به اينکه از متن او به عمد سطري را حذف کرد. بديهي است که هنگام مواجهه با ۴۰ صفحه حذف از انتشار کتاب گذشتيم. امروز متوجه شديم اين کتاب به طور کامل (تا آنجا که جستوجو کرديم) در نشر ديگري منتشر شده است. انتشار آن توسط هر نشري خبري بسيار خوب است صرفنظر از اينکه چگونه ترجمه شده است، اما آن اصلاحيه نابودکننده متن به چه دليل براي ما روا دانسته شد که از انتشار آن بگذريم؟»