کودک سختترین مفاهیم فلسفی را با زبان داستان میفهمد
ايسنا
بروزرسانی
ايسنا/ نتايج مربوط به مفهوم کودک در برنامه p4c نشان ميدهد که کودک در اين برنامه موجودي است توانمند که قادر است هر محتواي سخت فلسفي را دريابد به شرط آنکه با زبان داستان و بخصوص اديبانه مطرح شود، هرچند اين کودک متأثر از فرهنگ بومي کشورش در فهم برخي مضامين راحتتر و يا از برخي متون استنباطهاي متفاوتي بدست ميآورد.
متخصص آموزش تفکر به کودکان در کاشمر معتقد است: کودک موجودي است توانمند که قادر است هر محتواي سخت فلسفي را دريابد به شرط آنکه با زبان داستان و بخصوص اديبانه مطرح شود.
دکتر احمد اکبري تصريح کرد: نتايج مربوط به مفهوم کودک در برنامه p4c نشان ميدهد که کودک در اين برنامه موجودي است توانمند که قادر است هر محتواي سخت فلسفي را دريابد به شرط آنکه با زبان داستان و بخصوص اديبانه مطرح شود، هرچند اين کودک متأثر از فرهنگ بومي کشورش در فهم برخي مضامين راحتتر و يا از برخي متون استنباطهاي متفاوتي بدست ميآورد.
وي با بيان اينکه برخي کتابهاي کودکان فاقد غناي فرهنگي هستند، خاطرنشان کرد: استفاده از داستانهايي که بتواند تداعي کننده سوالاتي براي کودکان باشد، در پرورش نيروي خلاقيت آنان ميتواند مفيد باشد. بدون شک داستانهايي که از متون ادب فارسي استخراج شدهاند، مشکل فرهنگ وابستگي را نخواهند داشت. اگر اين داستانها به گونهاي بازنويسي شوند که بتوان از آنها در اجتماع پژوهشي استفاده کرد، امکان دستيابي به جنبههاي بيشتري از واقعيت فلسفه براي کودکان فراهم ميشود.
اکبري گفت: چنانچه به لحاظ محتوايي داستانهاي متون کلاسيک ادب فارسي با حکاياتي همچون خياط و کوزه، تو نيکي ميکن و در دجله انداز، طوطي و بازرگان، اشتر و ابله، پادشاه و کنيزک، منازعه به خاطر انگور، سه ماهي که در آبگيري بودند، خرگوش و شير، عشق مورچه، نصيحت پرنده، گربه سفيد، شيخ گَرَکاني و گربه، طاووس و زاغ، بقال و طوطي، مريضي ملا و تعطيلي مکتبخانه که سرشار از مضامين فلسفي هستند و از متون کلاسيک ادب فارسي همچون شاهنامه، مثنوي، کليله و دمنه، مرزباننامه، سندبادنامه، قابوسنامه، الهينامه، اسرارنامه، مصيبتنامه، منطقالطير، حديقهالحقيقه، گلستان، بوستان، بهارستان و مخزنالاسرار، بازنويسي و در يک اجتماع پژوهشي به کار گرفته شوند، وابستگي متون داستاني به فرهنگهاي بيگانه رفع ميشود.
اين صاحب نظر آموزش فلسفه براي کودکان در حوزه تعليم و تربيت با اشاره به اينکه گستردگي و تنوع داستاني در ادب کلاسيک فارسي به عنوان ظرفيتي قابل اعتنا ميتواند در استفاده از فلسفه براي کودکان مورد مطالعه قرار گيرد، افزود: تنوع اين داستانها باعث شده تا در زمينههاي مختلف نمونه داستان مناسب کودکان را بتوان يافت. مهدي آذريزدي از جمله کساني است که داستانهاي کهن فارسي را براي کودکان بازنويسي نموده و اين داستانها بارها تجديد چاپ شده و بعد از سالها از انتشار آن هنوز هم مورد علاقه کودکان است.
اين استاد دانشگاه در کاشمر اعلام کرد: مهمترين آثار او «قصههاي خوب براي بچههاي خوب» شامل قصههاي کليله و دمنه، قصههاي مرزباننامه، قصههاي سندبادنامه و قابوسنامه، قصههاي مثنوي مولوي، قصههاي شيخ عطار، قصههاي قرآن و قصههاي چهارده معصوم است و در هر جلد از آن داستانهايي از کتب ادبي و ديني به زبان بچهها آورده شده است.