باشگاه خبرنگاران/ فيسبوک پس از ترجمه توهين آميز نام رئيس جمهور چين که در جريان سفر وي به ميانمار صورت گرفت، رسما عذرخواهي کرد.
به نقل از راشاتودي، ماجرا از آنجا شروع شد که در پي سفر «شي جين پينگ» رئيس جمهور چين به ميانمار و ديدار با آنگ سان سو چي، صفحه رسمي «سو چي» در فيسبوک با پوشش اين رويداد، زماني که از زبان برمهاي به انگليسي ترجمه شده بود، نام رئيس جمهور چين را به اسمي توهين آميز ترجمه کرده بود. همچنين مشابه اين اشتباه، در سر خط يکي از پايگاههاي خبري محلي نيز چنين ترجمه اي توهين آميزي ديده شد.
حال شرکت فيسبوک با عذرخواهي از اينکه نام رئيس جمهور چين به اسمي توهين آميز ترجمه شده، اين مسئله را ناشي از «مشکلات فني» دانست. فيسبوک با بيان اينکه مشکل ترجمه نادرست برطرف شده است، اعلام کرد: ما صميمانه براي اين توهين که رخ داده، پوزش ميطلبيم.
به نوشته راشاتودي، اين شرکت مشخص نکرد چطور چنين اشتباه آشکاري در وهله اول ميتواند به وقوع بپيوندد؛ اما تنها به ذکر اين نکته بسنده کرد که نام «شي جين پينگ» در پايگاه دادهاي زبان برمهاي اين شرکت نبوده است.
همچنين هنوز مشخص نيست آيا پکن از اين گاف ترجمهاي شرکت فيسبوک آگاه است يا خير؛ چرا که اين کشور هنوز به اين حادثه واکنشي نشان نداده است.
بازار