نماد آخرین خبر

تازه های نشر/ داستان ایرانی «جن زده در میلک» به انگلیسی ترجمه شد

منبع
مهر
بروزرسانی
تازه های نشر/ داستان ایرانی «جن زده در میلک» به انگلیسی ترجمه شد
مهر/ مجموعه داستاني از يوسف عليخاني به زبان انگليسي ترجمه و از سوي انتشارات بين‌المللي شمع و مه منتشر شد. مجموعه داستان «قدم به خير مادربزرگ من بود» نوشته يوسف عليخاني به زبان انگليسي ترجمه و از سوي انتشارات بين‌المللي شمع و مه منتشر شد. اين مجموعه داستان که نامزد بيست و دومين دوره جايزه کتاب سال جمهوري اسلامي ايران و برنده جايزه ويژه شانزدهمين جشنواره روستا نيز بوده است را ماندانا داورکيا به زبان انگليسي ترجمه و خانم النور اوکلاهان، ويراستار معروف ايرلندي ويرايش کرده است. اين مجموعه داستان در نسخه برگردان فارسي با نام «جن‌زده‌ در ميلک» منتشر شده است. مجموعه داستان «قدم به خير مادربزرگ من بود» در چاپ نخست و دوم خود در سال ۱۳۸۲ از سوي نشر افق منتشر شد و پس از آن توسط نشر آموت تجديد چاپ شده است. با کانال تلگرامي «آخرين خبر» همراه شويد