نماد آخرین خبر

تکنیک ها/ غلط ننویسیم! (نقطه نظر)

منبع
آخرين خبر
بروزرسانی
تکنیک ها/ غلط ننویسیم! (نقطه نظر)
آخرين خبر/ اين ترکيب که ترجمه لفظ به لفظ Point de vue فرانسوي Point of view انگليسي است در فارسي بي معني است. و بهتر است از استعمال آن پرهيز شود. در قديم نظرگاه به همين معني بوده است و امروزه ديدگاه نيز مي گويند که درست است. از نظر گاه است اي عقل وجود اختلاف مسلم و گبر و يهود (مولوي ، مثنوي) حتي مي توان نقطه را حذف کرد و نظر را تنها به کار برد . "نظر من اين است" به جاي " نقطه نظر من اين است" غلط ننويسيم/ابوالحسن نجفي با کانال تلگرامي «آخرين خبر» همراه شويد