نماد آخرین خبر

امیر جلال‌الدین اعلم، مترجم و پژوهشگر ادبی درگذشت

منبع
خبرگزاري کتاب ايران
بروزرسانی
امیر جلال‌الدین اعلم، مترجم و پژوهشگر ادبی درگذشت
خبرگزاري کتاب ايران/ امير جلال‌الدين اعلم، پژوهشگر و مترجم شامگاه سه‌شنبه (دوم خردادماه) بر اثر بيماري در بيمارستان لاله درگذشت. مراسم يادبود وي فردا (4 خردادماه) برگزار خواهد شد. اين مراسم از ساعت ۱۶ تا ۱۸ در دفتر انتشارات کتابسرا برگزار خواهد شد. امير جلال‌الدين اعلم (زاده ۱۳۲۰ ه.ش تهران) تحصيلات ابتدايي‌اش را در دبستان مسعود سعد (واقع در خيابان ظهيرالاسلام، ميان خيابان هاي شاه آباد و هدايت) و تحصيلات متوسطه‌اش را در دبيرستان اديب (در کوچه اتابک، شاهچراغي امروز، واقع در ميان خيابان فردوسي پايين و لاله زار) گذراند. او سپس وارد دانشگاه شد و در دانشکده ادبيات و علوم انساني دانشگاه تهران، در رشته ادبيات و زبان انگليسي تحصيل کرد و مدرک ليسانس خود را از اين دانشگاه گرفت. در سال ۱۳۴۸ وارد مؤسسه انتشاراتي فرانکلين شد و به سمت ويراستار در اين انتشارات مشغول به کار شد و هفت سال بعد، يعني در سال ۱۳۵۵ با همين عنوان به استخدام «سروش» که در واقع بخش انتشارات سازمان راديو و تلويزيون ايران آن زمان بود، درآمد و تا سال ۱۳۷۵ در مقام ويراستار ارشد و مشاور فرهنگي اين سازمان مشغول به کار بود و در سال ۱۳۷۵، بعد از ۲۰ سال کار مداوم در آنجا بازنشسته شد. نخستين کار جدي اعلم ترجمه نقدي درباره «فرانتس کافکا» داستان‌سراي چک بود که با نام «سنجش هنر و انديشه فرانتس کافکا» در سال ۱۳۵۱ وارد بازار نشر شد و نام او را براي اولين بار به عنوان مترجمي جدي در عرصه ادبيات چک، مطرح کرد. از برخي از ترجمه‌هاي او مي‌توان به آثار ذيل اشاره کرد: «سنجش هنرو انديشه فرانتس کافکا« والترزکل، «سنجش هنر و انديشه فيودو و استانيسکي» ارنست سيمونز، «تهوع»ژان پل سارتر، «بيگانه» آلبرکامو، «محاکمه» فرانتس کافکا، «قصر» فرانتس کافکا، «تحليلي نوين از آزادي« موريس کرفستون، «فيلسوفان انگليسي از هابز تا هيوم» فردريک کاپلستون، «درآمدي به فلسفه» جان هرمن رندل و جاستوس بالکر، «جامعه باز ودشمنان آن» کارل ريموندپوپر، «تصحيح و تحشيه سير حکمت در اروپا»، «فيلسوفان يونان و روم»، «فيلمنامه ماجراي نيمروز» تارانتينو. با کانال تلگرامي «آخرين خبر» همراه شويد