خراسان/ ايران مال مجتمع بزرگي شامل سالنهاي سينما، باغ کتاب، مرکز خريد و... در غرب تهران است. مجتمعي که مانند بسياري از مراکز تجاري و حتي کتاب فروشيها قاعده حفظ زبان فارسي را در عنوان خود رعايت نکرده و به «بوک سنتر»، «بوک لند» و «مال»هاي ديگر کشور اضافه شده است. هم اکنون بخش قرائتخانه، آرشيو روزنامه ها و مجلهها و کتابهاي مرجع اين کتابخانه راهاندازي کامل نشده و کافه به عنوان پرکارترين بخش باغ کتاب مشغول فعاليت است.
ظاهرپر زرق وبرق اين کتابخانه 3300متر مربعي که قرار است 70 هزار جلد کتاب در آن ارائه شود، بيشتر به کتابخانههاي باشکوه انگليسي شبيه است و همين مسئله يعني اصطلاح «لاکچري» بودن اين کتابخانه طي چند روز گذشته باعث بروز واکنشهاي مختلفي در شبکههاي اجتماعي شده است. عدهاي با انتشار عکسهاي خود، دوستان شان را به بازديد از آنجا تشويق ميکنند و عدهاي از تلاش مردم براي استفاده از سالن بزرگ اين کتابخانه به عنوان پشت صحنهاي جذاب براي سلفي و پز کتاب خواني مي گويند و اين عمل را نقد ميکنند. به طور مثال کاربري گفته:«اميدوارم باغ کتاب ايران مال رو مثل کتابخونه کنن تا فقط عضوها بتونن ازش استفاده کنن» .کاربرديگري هم به اختلاط کافه و کتابخانه اشاره کرده و گفته:«نميدونيد وقتي يک کتابدار با اين صحنه مواجه ميشه که يکي روي صفحه اول يکي از کتاباي کتابخونه سفارش کافه نوشته چه حالي ميشه، اين کارو با کتاب نکنيد». در مقابل برخي هم گذر از يک کتابخانه باشکوه حين رسيدن به يک مرکز خريد را فرصتي براي آشتي خود با کتاب دانسته و نوشتهاند کسي که اهل کتاب باشد هيچ وقت فرصت کتاب خواني را از دست نميدهد و عکس داشتن با پشت صحنه يک قفسه کتاب حتي به قصد تظاهر هم هيچ اشکالي نخواهد داشت. به نظر ميرسد اين کتابخانه عظيم فرصتي دولبه است که بايد هنگام عبور از آن جانب احتياط را رعايت کرد و از هيچ طرف بام نيفتاد.
نويسنده: اکرم انتصاري
بازار