نماد آخرین خبر
  1. جذاب ترین ها
  2. برگزیده
کتاب

غلط‌های مصطلحی که در زبان فارسی جا باز کرده‌اند!

منبع
باشگاه خبرنگاران
بروزرسانی
غلط‌های مصطلحی که در زبان فارسی جا باز کرده‌اند!
باشگاه خبرنگاران/ غلط هاي املايي مانند نوشتن « سابون » به جاي « صابون » به دليل ناآگاهي فرد اتفاق مي افتد و هرکسي با نگاهي گذرا به کلمه متوجه غلط بودن آن مي شود اما برخي غلط هاي املايي هستند که هر کسي با ديدن آن پي به غلط بودنش نمي برد اين دسته از کلمات غلط هاي مصطلحي هستند که در زبان فارسي رواج پيدا کرده اند. کاربرد اينجانب و اينجانبه: در نامه هاي رسمي و اداري به کلماتي مانند «اينجانب » و « اينجانبه » برمي خوريم اين جانب کلمه اي است که از کلمات عربي و فارسي تشکيل شده است. فقط فارسي زبانان چنين اصطلاحي را در زبانشان دارند بنابراين ترکيب « اينجانبه » ترکيبي غلط است و براي مرد و زن از کلمه « اينجانب » استفاده مي کنيم. باسمه تعالي : کلمه اي است که در ابتداي نامه هاي اداري و رسمي ما به کارمي رود املاي کلمه به صورت « باسمه تعالي » درست است.هرچند غالبا آن را به صورت « بسمه تعالي » مي نويسند و صحيح نيست. نگارش کلمه به صورت «بسمه تعالي » غلط مصطلحي است که امروزه در ميان مردم استفاده مي شود و در نامه هاي اداري کاربرد دارد. بخاطر گاهي حرف اضافه «به » را در ترکيب با کلماتي مانند « خاطر» به کلمه مي چسبانند اين شيوه استفاده از حرف اضافه « به » درست نيست و بايد به جاي آن نوشت: «به خاطر» کلمه « بزحمت » هم مانند « بخاطر » است و بايد جدا نوشته شود و بنويسسيم « به زحمت » يا « به زودي » نه «بزودي» کاربرد «بها » به جاي « بهاء » و بالعکس: «بها» واژه فارسي به معناي قيمت است و در پايان آن همزه به کارنمي رود. اما « بهاء » با همزه پاياني کلمه اي عربي و به معناي «فروغ و روشنايي » است.براي اينکه با « بهاي » فارسي اشتباه نشود بهتر است همزه پاياني آن حفظ شود.از اين رو « بها دادن » به معني « قيمت دادن » را به صورت « بها دادن » مي نويسيم نه « بهاء دادن ». اشتباه گرفتن اين دو کلمه در بين مردم تا حدي رواج يافته که جزء غلط هاي مصطلح زبان فارسي شده است. هميشه تاريخ برخي ترکيب ها در زبان فارسي ساخته شده اند که بي معنا هستند. ترکيب « هميشه تاريخ » از اين دست ترکيب هاست و تفاوتي ميان « هميشه تاريخ » با « هميشه » معمولي نيست جز اينکه ترکيبي غلط اما پرطمطراق است و اغلب اوقات به کلي زائد است. نگارش «زندگي » به صورت « زنده گي » : گاهي مشاهده مي کنيم «زندگي » را به شکل «زنده گي » مي نويسند اين نوع نوشتار، نوشتار غلطي است وقتي کلمات جمع و « ي » به کلماتي مثل « زنده » و « مرده » مي چسبد «هاي غير ملفوظ » در اين کلمات حذف و حرکت آن به حرف ماقبل منتقل مي شود و ميان حرف جمع با «ي» به جاي « هاي غيرملفوظ » از « گ » ميانجي استفاده مي کنند تا تلفظ کلمه را براي مخاطب آسان کنند. در اين موارد « زنده » به «زندگي» تبديل مي شود. ما را در کانال «آخرين خبر» دنبال کنيد