تازههای نشر/ شرلوک هلمز و سایههای سنپترزبورگ

خبرگزاري کتاب ايران/ زهرا زارعي، مترجم بوشهري از ترجمه کتاب «شرلوک هلمز و سايههاي سنپترزبورگ» از «دنييل دي ويکتور» ازسوي نشر قطره خبر داد.
مترجم «شرلوک هلمز و سايههاي سنپترزبورگ» درباره اين کتاب به خبرنگار خبرگزاري کتاب ايران (ايبنا) در بوشهر گفت: ماجراي کتاب در سال 1987 اتفاق ميافتد. در يک روز سرد زمستاني بازرس لستراد خبر قتلي فجيع را به شرلوک هولمز ميدهد. قتل يک نزولخوار در متعفنترين منطقهاي که ميشود تصورش را کرد. دکتر واتسون يار باوفاي شرلوک هولمز تشابهي بين اين پرونده با ماجراي راسکولينکوف قهرمان رمان مشهور داستايوفسکي مشاهده ميکند.
وي با اشاره به استفاده از شرلوک هولمز بهعنوان يکي از مشهورترين شخصيت رمانهاي کلاسيک در اين رمان افزود: شرلوک هولمز راهي سفري ميشود تا کشفياتش را کامل کند و سوال اساسي رمان پيش ميآيد که آيا شرلوک هولمز با استنتاجهاي مشهور خود ميتواند قاتل را پيدا کند؟
مترجم «سکوت قبر» در خصوص انگيزهاش از ترجمه کتاب «شرلوک هلمز و سايههاي سنپترزبورگ» توضيح داد: اين اثر به پيشنهاد نشر قطره و علاقهمندي خودم به ژانر پليسي و اصل کتاب ترجمه شده است.
زهرا زارعي کارشناس مترجمي زبان انگليسي است و تاکنون هفت کتاب (۵ رمان پليسي و ۲ مجموعه داستان) از انگليسي به فارسي ترجمه کرده است؛ رمانهاي «ماکس از بند رسته» اثر «آنتوانت فان هويتن»، «سايههايي در شب» اثر «جين فينيس»، «سکوت قبر» برنده جايزه بهترين رمان جنايي ۲۰۰۵ انجمن نويسندگان اثر «آرنالدور اينديرداسون»، «شرلوک هلمز و سايههاي سنپترزبورگ» از «دنييل دي ويکتور» به همت نشر قطره و مجموعه داستانهاي «شياطين» و «يک تجربه خصوصي» با همکاري نشر هليله.