معرفی کتاب/ تازهترین اثر خالق «مردی به نام اوه»
آخرين خبر/ اين داستان حکايت خيلي چيزها است اما بيشتر از همه حکايت احمقها است.
کساني که مردي به نام اوه و ديگر کتابهاي فردريک بکمن را خواندهاند احتمالاً ميدانند که نوشتههاي بکمن اعتيادآور است و او خوانندگان مشتاق زيادي در سراسر دنيا ــ از اروپا و آسيا گرفته تا آمريکا ــ براي خود دستوپا کرده است. آثار او از پرفروشترين کتابهاي بازار کتاب جهان هستند و اغراق نيست اگر بگوييم اين نويسنده جوان سوئدي نقش چشمگيري در احياي ادبيات کشورش داشته و ــ در کنار نويسندگاني مثل يوناس يوناسن ــ جهان را با نسل جديد رماننويسان اسکانديناوي دمخور کرده است؛ تقريباً شبيه همان نقشي که اورهان پاموک در احياي ادبيات ترکيه ايفا کرد.
خبر خوب اين است که نشر نون رمان مردم مشوش (جديدترين کار بکمن) را به بازار فرستاده است. اين رمان مستقيماً از زبان سوئدي ترجمه شده و کتابخوانهاي ايراني حتي زودتر از کتابخوانهاي انگليسيزبان ترجمه آن را ميخوانند! (چون نسخه انگليسي کتاب در سپتامبر 2020 منتشر خواهد شد). نشر نون اولين ناشر ايراني است که اثري از فردريک بکمن منتشر کرد و حالا تنها ناشر ايراني است که مجموعه کامل آثار او را به بازار فرستاده است.
مردم مشوش داستان فوقالعادهاي دارد. جنبههاي گوناگون و شخصيتهاي مختلف و اتفاقات پرهيجان آن خواننده را درگير داستاني جذاب و پرکشش و در عين حال عميق و تفکربرانگيز ميکنند. ماجرا از يک گروگانگيري شروع ميشود، اما نه از نوع عادي آن! از آن نوع که سندروم استکهلم دستبهکار ميشود و رابطه گروگانها و گروگانگير و حتي پليسها را دگرگون ميکند! کار به پيتزاخوري و آتشبازي ميکشد و خواننده ۳۵۰ صفحه فرصت دارد که نفس را در سينه حبس کند، بخندد، اندوه را تجربه کند، غافلگير شود و لذت ببرد!
طنز درجهيک بکمن هيچوقت سقوط نميکند و به دام ابتذال يا ضعف نميافتد. طنز بکمن هم طنز موقعيت است و هم طنز کلامي، ولي نه از آن نوع طنزها که به تکهپراني و لودگي شبيه است ــ شاهدش آنکه به هر زباني ترجمه ميشود از بين نميرود و خوانندههاي مختلف را در سراسر دنيا ميخنداند و همدل و همراه ميکند؛ طنز او چاشني زندگي واقعي دارد و به همين دليل در کارهايش فرازوفرودهاي عاطفي شخصيتها و لحظات تلخ و شيرين در هم گره خوردهاند. مردم مشوش از آن کتابهاي اصطلاحاً حال خوب کن است.
مردم مشوش
تازهترين اثر خالق «مردي به نام اوه»
فردريک بکمن
ترجمه از زبان سوئدي: الهام رعايي
نشر نون
برگرفته از صفحه اينستاگرام ketabekhooob