نماد آخرین خبر

«پرواز اِسپِرانسا» درک بیشتری از دنیای‌ زنانه به مخاطب می‌دهد

منبع
خبرگزاري کتاب ايران
بروزرسانی
«پرواز اِسپِرانسا» درک بیشتری از دنیای‌ زنانه به مخاطب می‌دهد

خبرگزاري کتاب ايران/شيدا رنجبر مترجم رمان «پرواز اِسپِرانسا» معتقد است: هر کس اين کتاب را تا انتها بخواند اگر زن باشد بيشتر خودش را دوست خواهد داشت و اگر مرد باشد، درک بيشتري از زن‌ها و دنياي آن‌ها خواهد داشت.
 
«پرواز اسپرانسا» عنوان رماني نوشته‌ پم موني‌يزي راين است که با ترجمه شيدا رنجبر از سوي نشر پيدايش راهي کتابفروشي‌ها شده است. اين رمان سال ۲۰۰۰ منتشر شده و درباره دختر نوجواني به نام اسپرانسا است که در رفاه و آسايش زندگي مي‌کند و اصلا تصور نمي‌کند زندگي ممکن است تا چه‌حد تغيير کند و روي ديگر خود را نشان بدهد.
 
«پرواز اسپرانسا» موفق شده جايزه جين ادامز در رشته بهترين رمان نوجوان، جايزه حودي لوپز و جايزه پورا بلپره در رشته بهترين اثر روايي را کسب کند. اين کتاب همچنين نامزد دريافت نشان کتاب سال کاليفرنيا در رشته بهترين رمان نوجوان شده است. 

شيدا رنجبر درباره چگونگي انتخاب اين کتاب براي ترجمه به ايبنا مي‌گويد: رمان «پرواز اِسپِرانسا» چند سال پيش در امريکا چاپ شده و جايزه‌هاي زيادي برده بود، ولي در ايران ترجمه نشده بود. نشر پيدايش اين کتاب را به همراه چند کتاب ديگر براي ترجمه به من پيشنهاد داد و من اين کتاب را انتخاب کردم.
 
رنجبر توضيح مي‌دهد: اولين ملاکم براي انتخاب اين کتاب تصوير روي جلد آن بود؛ دختري با موهاي افشان در باد و پرواز کنان. و بعد زبان گرم و لطيفش، و فرهنگ مکزيکي قالب بر فضاي آن. و بالاخره شخصيت‌هاي زن کتاب که گرچه در موقعيت‌هاي اجتماعي و سنين مختلف هستند، ولي همه قوي، با اراده، با آگاهي ذاتي زنانه و متکي به خود هستند. خلاصه اينکه، از کتاب خوشم آمد چون به تعبير من کتابي زنانه بود.
 


اين مترجم حوزه کودک و نوجوان دربارۀ نويسنده کتاب نيز مي‌گويد: کتاب‌هاي ديگر «پم موني‌يز راين» را نخوانده‌ام ولي در اين کتاب قلمي نرم در خور شخصيت‌ها، فضاي زن‌محور و رخدادگاه کتاب دارد. مثل هر زني، چشم به طبيعت دارد و با توصيف‌هايش خواننده را مدام متوجه طبيعت اطرافش مي‌کند. همراهي زن و زمين، که هر دو نقش اسطوره‌اي باروري و زايش دارند، در کتاب ملموس و دلنشين است و راين هوشيارانه اين دو را در هم ادغام کرده و به تصوير کشيده است.
 
رنجبر درباره محتواي رمان توضيح مي‌دهد: زمان وقوع داستان در دوران اندکي پس از انقلاب مکزيک است. گرچه جو مکزيک کمي آرام شده اما هنوز شورشياني هستند و در اين فضاي ناامن، پدر اسپرانسا که ملاکي عادل است، به قتل مي‌رسد و زندگي مرفه و سراسر در آسايش اسپرانسا از هم مي‌پاشد. اسپرانسا و مادرش مجبور مي‌شوند به همراه چند خدمتکار به ايالات متحده بگريزند و زندگي فقيرانه‌اي را از سر گيرند. همه اين‌ها تجارب باارزشي را براي اسپرانساي نازپرورده به ارمغان مي‌آورد و از او زني مصمم و پخته و مي‌سازد.
 
مترجم معتقد است: مصاحبه نويسنده هم که در انتهاي کتاب آمده، بسيار شيرين است و به درک فضاي کتاب کمک زيادي مي‌کند و نويسنده طوري در آن صحبت کرده که انگار ادامه داستان را مي‌خوانيد و پايان خوش آن هم چنان ادامه دارد.
 
رنجبر يکي از زيبايي‌هاي «پرواز اِسپِرانسا» را رابطه اسپرانسا و ميگوئل و عشق پنهان ولي بالنده آن‌ها عنوان مي‌کند و مي‌گويد: اين رابطه قلب هر خواننده‌اي را با هر سن و هر جنسيتي گرم از محبت و ملاطفت مي‌کند.
 
اين مترجم «پرواز اِسپِرانسا» را کتابي مناسب براي مخاطب ده سال به بالا مي‌داند و مي‌افزايد: زبان و تکنيک قوي اين کتاب چيزي کمتر از رمان‌هاي بزرگسال ندارد و حتي افراد بالاي پنجاه سال هم مي‌توانند با آن ارتباط برقرار کنند. خودم هم از خواندنش واقعا لذت برد. 
 
به گفته رنجبر، هر کس اين کتاب را تا انتها بخواند، هنگامي که آن را مي‌بندد، اگر زن باشد بيشتر خودش را دوست خواهد داشت و اگر مرد باشد، درک بيشتري از زن‌ها و دنياي آن‌ها خواهد داشت.
 
نشر پيدايش، کتاب «پرواز اسپرانسا» را در 232 صفحه با شمارگان هزار نسخه و قيمت 46 هزار تومان منتشر کرده است.
 

به پيج اينستاگرامي «آخرين خبر» بپيونديد
instagram.com/akharinkhabar

اخبار بیشتر درباره

اخبار بیشتر درباره