نماد آخرین خبر

جلال مقامی: «محمد عبادی» اسطوره عرصه دوبله بود

منبع
ايسنا
بروزرسانی
جلال مقامی: «محمد عبادی» اسطوره عرصه دوبله بود
ايسنا/ محمد عبادي حدود پنج دهه در عرصه دوبله فعاليت کرد. به‌رغم‌ صداي خوب و نقش‌هاي ماندگاري که از خود به جا گذاشت، چندان اهل مصاحبه و حضور در رسانه‌ها نبود. اما کارنامه کاري او به وضوح گوياي هنرش است. همکارانش از او به عنوان اسطوره‌ي دوبله ياد مي‌کنند، هنرمندي که صدايش تا ابد ماندگار است. محمد عبادي، دوبلور نقش‌هاي مختلفي در فيلم‌هاي سينمايي و سريال‌هاي تلويزيوني از جمله «ناوارو» در نقش اوکلن، «جنگجويان کوهستان» در نقش شي چن، «از سرزمين شمالي» در نقش تام، «کاراگاه و رکس»، «شرلوک هلمز»، «جومونگ»، «لوک خوش شانس» در نقش بوشوگ، «سفرهاي ميتي کومان» در نقش تسوکه، «ريو مادن» و ... بوده است. منوچهر والي‌زاده، جلال مقامي، ناهيد شعشعاني و سعيد شيخ‌زاده که تجربه همکاري با زنده‌ياد محمد عبادي را داشتند، در گفت‌وگوهايي مجزا با خبرنگار ايسنا خاطراتشان را با اين دوبلور باسابقه روايت کردند. يکي از افراد خوب ومستعد در عرصه دوبله بود منوچهر والي‌زاده ـ دوبلور شخصيت کارتوني «لوک خوشانس» ـ درباره شخصيت محمد عبادي بيان مي‌کند: ايشان يکي از گويندگان قديمي بودند و سال‌هاست که در عرصه دوبله فعاليت مي‌کنند. او يکي از افراد خوب و مستعد اين کار بود که يکي، دو سال پيش مبتلا به بيماري آلزايمر شد. ما در بسياري از فيلم‌ها با هم همکاري کرديم و آخرين برخورد ما در برنامه «خندوانه» بود که با آقاي عرفاني دعوت شده بوديم. يکي از نقش‌هايي که ايشان صحبت مي‌کرد بوشوگ لوک خوش‌شانس بود و بسيار شيرين حرف مي‌زد. او گوينده مستعد و يک دوبلور قديمي بود که سال‌ها در اين کار فعاليت داشت. عبادي انساني نجيب، خوب و بامعرفت بود. محمد عبادي هم مانند بهرام زند، اسطوره عرصه دوبله بود جلال مقامي، دوبلور شخصيت‌هاي «شرلوک هلمز» و «دکتر واتسون» با بيان اينکه هر همکاري که از دست مي‌رود خاطراتي از او باقي مي‌ماند، مي‌گويد: محمد عبادي هم مانند بهرام زند اسطوره دوبلاژ بود که هر دو فوت کرده‌اند. عبادي يکي از بچه‌هاي ناز و مرد بي شيله‌پيله، خوددار و خوبي بود. من با او زياد کار کردم و نقش‌هاي بسياري را به ايشان مي‌دادم. به تدريج به سمت صداپيشگي در کارتون رفت و صدايش هم تغيير کرد. موقعي که کار مي‌کرديم خانه ايشان در شهرک غزالي بود و سر راه ايشان را سوار مي‌کردم و به جام جم مي‌رفتيم. او ادامه مي‌دهد: متأسفم زماني که او در بيمارستان بستري بود به عيادت او نرفتم چون خودم هم سلامت کامل ندارم. کمبود ايشان بي‌نهايت احساس مي‌شود ناهيد شعشعاني ـ دوبلور کارتون‌هاي «هاچ زنبور عسل» و «حنا دختري در مزرعه» ـ درباره محمد عبادي چنين اظهار مي‌کند:‌ ما در شرايط بدي هستيم. ايشان عزيز ما بودند. ما حدودا با هم وارد دوبله شديم و او همکار عزيز من و مرد بسيار خوبي بود. کمبود ايشان بي‌نهايت احساس مي‌شود و ايشان اواخر مريضي خود سرکار مي‌آمدند و در تمام فيلم‌هايي که مدير دوبلاژ بودم، از او دعوت مي‌کردم تا حتي نقش‌هاي کوچک هم بازي کند. اين در حالي است که ايشان جايگاه خاصي در دوبله داشتند و هميشه نقش‌هاي بزرگ را مي‌گفتند. ايشان هميشه به قدري تشکر مي‌کردند و قدردان اين قضيه بودند که حرف‌هايشان را فراموش نمي‌کنم. فکر مي‌کنم بعد از فوت بهرام زند، توان نداريم که همکاران عزيز خود را از دست بدهيم و اميدوارم که ايشان آخرين نفر باشد. همه ما بسيار عزادار هستيم. دوبله يک حالتي دارد که با کارهاي ديگر متفاوت است. دوبله يعني زندگي و عشق و در حال حاضر انگار يک عزيزي را در خانواده خود از دست داده‌ايم و اميدوارم که خدا به خانواده او صبر دهد. صدايش تا ابد ماندگار است سعيد شيخ‌زاده ـ دوبلور شخصيت‌هاي «مرد عنکبوتي» و «هري پاتر» ـ خاطرنشان مي‌کند: آقاي عبادي در شغل ما از جهت کاري نمونه بودند و صداي زيبايي داشتند. ايشان در ياد ما مي‌مانند. آقاي عبادي اواخر دچار يک بيماري شدند که پزشکان تلاش کردند اما نتوانستند بيماري او را تشخيص بدهند. براي چندمين بار است که اين قضيه را مي‌بينيم که گويا بخش پزشکي ما علم جديدي ندارد و اين مساله ما را غصه‌دار مي‌کند که فردي که سالم است و شايد راحت درمان شود، چون هزينه درماني براي اعزام او به خارج از کشور نيست، بايد جان خود را از دست دهد. او با گله از ناتواني جامعه پزشکي در برخورد با بيماري‌هاي خاص ادامه مي‌دهد: اين مساله ساده نيست و بايد ديد جامعه پزشکي چقدر براي محمد عبادي تلاش کرده و مي‌توانستند او را نگه دارند. اين مساله باعث شد که يک هنرمند بزرگ و دوست‌داشتني به راحتي فوت شود. من هيچ وقت نديدم که لبخند روي صورت ايشان نباشد يا شکايت کند. او فردي مهربان، آرام و صميمي بود و هيچ وقت تکبر و غرور در ايشان نديدم و هميشه جوري رفتار مي‌کرد که هم شخصيت والايي داشت و هم به ديگران احترام مي‌گذاشت. آقاي عبادي در عرصه دوبله جزو کساني بود که او را دوست داشتيم و نسل‌هاي بعد از عبادي که به دوبله آمدند نيز او را دوست داشتند. صدايش تا ابد ماندگار است اما حيف است که مانند عبادي‌ها که کم پيدا مي‌شوند از دست بروند. اميدوارم شرايطي به وجود بيايد که نيروهاي خوب و فرهيخته را به همين راحتي از دست ندهيم. همراهان عزيز، آخرين خبر را بر روي بسترهاي زير دنبال کنيد: آخرين خبر در سروش http://sapp.ir/akharinkhabar آخرين خبر در ايتا https://eitaa.com/joinchat/88211456C878f9966e5 آخرين خبر در بله https://bale.ai/invite/#/join/MTIwZmMyZT آخرين خبر در گپ https://gap.im/akharinkhabar
اخبار بیشتر درباره

اخبار بیشتر درباره