فارس/ گوينده و دوبلور تلويزيون و سينما گفت: از سال گذشته تا الان از نظر مالي و کيفي شرايط خوبي براي دوبله رقم خورده است و در سال گذشته درصدي به دستمزد دوبلورها اضافه شد. اميدوارم اين اتفاق در سالهاي بعدي هم ادامه داشته باشد.
«افشين زينوري» گوينده و دوبلور تلويزيون و سينما درباره ويژگيهايي که براي مدير دوبلاژ هر فيلمي اهميت دارد، گفت: در وهله اول نوع کاري که دست مدير دوبلاژ ميرسد بسيار مهم است، اينکه فيلم زيبايي باشد و داستان خوبي داشته باشد.
وي ادامه داد: جداي از ترجمه خوبي که به يک مدير دوبلاژ محول ميشود، انتخاب دوبلور خوب براي تک تک شخصيتها است. يعني اينجا هم مثل سينما است و هر چقدر بتواني به آن شخصيت نزديک باشي کار موفقتري انجام خواهي داد.
اين دوبلور در ادامه در پاسخ به اينکه براي انتخاب دوبلورهاي خوب بايد چه ويژگيهايي را در نظر گرفت؟، گفت: همه اينها با تجربه بدست ميآيد. من مديريت دوبلاژ را از استاد محمود قنبري و زنده ياد بهرام زند آموختم. آقاي قنبري که در نظم و ترتيب و در سينک زدن حرف اول را ميزدند. همينطور مرحوم بهرام زند نيز دقت بسيار بالايي در انتخاب گويندههاي کارهايشان داشتند.
وي در ادامه افزود: نظر اين دو استاد اين بود که شما هر چقدر تلاش کنيد، ترجمه درجه يکي داشته باشيد، بهترين سينک را بزنيد و در نهايت بهترين اتفاق را رقم بزنيد، اگر دوبلوري که انتخاب کرديد به شخصيتي که در سريال يا فيلم هست، نخورد و با هم هماهنگ نباشند، قاعده را باختيد.
زينوري با اشاره به اينکه در انتخابهايم به ويژه در انيميشنها به مخاطبم توجه زيادي دارم، گفت: همه کاري که ما انجام ميدهيم فقط براي مخاطب است و قرار نيست که خودمان با ديدن آن لذت ببريم. به خصوص در کارهاي انيميشن، مخاطبان برايم اهميت ويژهاي دارند که کودک و نوجوان و آينده ساز اين کشور هستند.
اين دوبلور درباره وضعيت فعلي دوبله براي دوبلورهاي کشور نيز گفت: از سال گذشته تا الان از نظر مالي و کيفي شرايط خوبي برايمان رقم خورده است. سال گذشته آقاي شهرياري مدير امور مالي سازمان صداوسيما درصدي را به دستمزد دوبلورها اضافه کردند و اميدوارم که اين اتفاق در سالهاي بعدي هم ادامه داشته باشد. اگر واقعا بحث اقتصادي و دستمزد حل شود، بچههاي دوبله با توان و انرژي مضاعفي کار ميکنند و هيچگاه دلسرد نميشوند.
زي نوري درباره اينکه آيا تنها راه امرار معاش شما دوبله است،گفت: علاوه بر دوبله، کار اجراي تلويزيوني و بازيگري را در تئاتر و در صحنه هم انجام ميدهم، اما دوستاني دارم که فقط و فقط کارشان دوبله است و به حمايت مسئولين اميدوارند.
وي با اشاره به برگزازي کلاسهاي دوبله توسط برخي از هنرمندان و عدم نظارت روي دريافت رقمهاي نجومي از هنرجوها گفت: چيزي درباره دريافت رقمهاي نجومي نشنيدم. در حال حاضر آموزش در همه رشتههاي هنري و غير هنري انجام ميشود و فکر نميکنم در پايان اين کلاسها به هنرجوها قول حضور در يک کار حرفهاي داده شود.
بازار