نماد آخرین خبر

کولاکوویچ: یادگیری زبان فارسی سخت بود

منبع
تسنيم
بروزرسانی
کولاکوویچ: یادگیری زبان فارسی سخت بود
تسنيم/ سرمربي پيشين تيم ملي واليبال ايران گفت: دوست دارم که در تمرينات تيم زاويرچه فقط لهستاني صحبت کنم اگرچه باعث خنده بازيکنان شود. ايگور کولاکوويچ، سرمربي پيشين تيم ملي واليبال ايران درباره عقد قرارداد با تيم «آلورون زاويرچه» لهستان گفت: خوشبختانه بيشتر بازيکنان قرادادي 2 ساله با باشگاه دارند و اين بستر مناسبي براي کار و فعاليت است. سياست باشگاه اين است که پله به پله پيشرفت کند و جايگاهي بهتر از دهمي فصل قبل کسب کند. تمرينات ما 10 هفته پيش از آغاز فصل جديد، شروع خواهد شد. وي ادامه داد: قرارداد من در يک هفته نهايي شد و تمام مذاکرات در همين يک هفته به نتيجه رسيد. ابتدا تلاش مردم رئيس باشگاه را متقاعد کنم که دستيارم در کنارم باشد ولي باشگاه اصرار داشت که دستيار لهستاني در اختيارم قرار بگيرد که با اين موضوع موافقت کردم. اين اولين بار در دوران مربيگري من است که بدون دستيار مد نظرم در يک تيم شروع به فعاليت مي‌کنم. در اسلووني، فرانسه، صربستان و تيم ملي ايران، افراد مورد نظرم را در اختيار داشتم. به رئيس باشگاه حق مي‌دهم که ترجيح بدهد يک مربي لهستاني در تيم کار کند. مرتب در اين مورد مشغول گفت‌وگو هستيم. بايد زبان لهستاني هم بايد بگيرم. کولاکوويچ تصريح کرد: دوست دارم که در تمرينات فقط لهستاني صحبت کنم اگرچه باعث خنده بازيکنان شود. بعد از 3 سال مربيگري در تيم «کان»، فرانسوي را روان صحبت مي‌کردم. در ايران اما به دليل تفاوت حروف الفبا، يادگيري زبان فارسي خيلي سخت بود و هميشه مترجم داشتم ولي اصطلاحات پايه را ياد گرفتم. اين مربي در مورد تسويه حساب خود با فدراسيون واليبال ايران گفت: قرارداد ما به پايان رسيده و من در انتظار اجراي تعهدات مالي فدراسيون واليبال ايران هستم. فدراسيون ايران، 4 قسط از مبلغ قراردادم را بدهکار است که بايد تا پايان ماه مي (دو هفته ديگر) پرداخت شود. مشکل اينجاست که ايران نمي‌تواند تراکنش بين‌االمللي داشته باشد و به هم هميشه به صورت نقدي پرداخت مي‌شد. اميدوارم همه چيز به خوبي پيش برود تا مجبور نشوم به ايران پرواز کنم.

ما را در کانال تلگرامي «کانال ورزش» دنبال کنيد
اخبار بیشتر درباره

اخبار بیشتر درباره