نماد آخرین خبر
  1. برگزیده
بین الملل

پوتین بار دیگر اشتباه مترجمش را رو کرد

منبع
باشگاه خبرنگاران
بروزرسانی
پوتین بار دیگر اشتباه مترجمش را رو کرد
باشگاه خبرنگاران/ رئيس‌جمهور روسيه در ديدار با تعدادي از کارآفرينان آلمان فورا به اشتباه مترجمش پي برد و آن را اصلاح کرد. به گزارش اسپوتنيک، اگرچه سال‌هاست که از زمان فعاليت ولاديمير پوتين، رئيس‌جمهور روسيه، در آلمان مي‌گذرد، وي مهارت در اين زبان را حفظ کرده و هرچند وقت يکبار آن را به نمايش مي‌گذارد که اين بار در ديدار با کارآفرينان آلماني اين مجال رخ داد و او با پيشي‌گرفتن از مترجمش جملاتي را به اين زبان بيان کرد. پوتين در ديدار با تجار آلماني در سوچي روسيه خيلي سريع متوجه اشتباه مترجم همزمان خود شد و دست به کار گشت و از مهارت زباني‌اش استفاده کرد. او پس از آنکه متوجه شد اشکالي در ترجمه پيش آمده سخنانش درباره بررسي تجهيزات را متوقف ساخت و به آلماني گفت «Was ist los?» که ترجمه آن مي‌شود «چه مشکلي پيش آمده است؟» پس از دست به کار شدن پوتين، خيلي سريع اشتباه مترجم اصلاح و اين سبب خنده حضار شد. سپس رئيس‌جمهور روسيه به زبان آلماني شوخي کرد و گفت بعدا همه چيز را به آن‌ها خواهد گفت و باقي سخنانش را به زبان روسي ادامه داد. اين نخستين بار نيست که رئيس‌جمهور روسيه اشتباهات مترجمانش را اصلاح مي‌کند. در فروردين ۱۳۹۸ نيز او در ديدار با مقامات سوئدي گفت «دوستان سوئدي که واقعا دوست هستند، حدود پنج ميليارد دلار در اقتصاد روسيه سرمايه گذاري کردند.» اما مترجم پوتين در ترجمه اين جمله به جاي «دوستان» از کلمه «شرکا» استفاده کرد که با واکنش سريع رئيس جمهور روسيه روبرو شد و او تاکيد کرد سوئدي‌ها مانند دوست با روسيه همکاري مي‌کنند. پوتين که در دوره‌اي در آلمان شرقي کار مي‌کرد بار‌ها نشان داده که مهارت‌هاي زباني‌اش را از دست نداده است. او در ديدار با برخي از مقامات آلماني زبان از جمله آنگلا مرکل، صدراعظم آلمان، که خود به زبان روسي مسلط است اصطلاحاتي را به آلماني به کار مي‌برد. براي مثال، در اوايل سال جاري ميلادي، پوتين به دعوت الکساندر وان دربلن، رئيس‌جمهور اتريش، براي شرکت در فستيوال سالزبورگ به زبان آلماني پاسخ گفت.
ما را در کانال «آخرين خبر» دنبال کنيد
اخبار بیشتر درباره

اخبار بیشتر درباره