خبرگزاري کتاب ايران/ اين مراسم با حضورسرگئي کائيکن، رئيس نمايشگاه کتاب مسکو، اوگدآکو لينيچف، رئيس انجمن ادبي خيام در مسکو، ناصرطبايي، مدير انتشارات صدرا در مسکو، مجيد قيصري نويسنده رمان «سه کاهن» و جمعي از دانشجويان روسي علاقهمند به زبان فارسي در محل غرفه ايران برگزار شد.
رجبعلي سالاريان؛ مدير غرفه ايران در اين مراسم ضمن خوشامدگويي به حاضران به تشريح برنامههاي ايران در سيويکمين نمايشگاه کتاب مسکو و همچنين سابقه حضور ايران در اين نمايشگاه پرداخت.
در ادامه طبايي، مدير انتشارات صدرا در مسکو به سابقه فعاليت اين نشر پرداخت و توضيحاتي در خصوص ترجمه رمان «سه کاهن» نوشته مجيد قيصري به زبان روسي داد. اين رمان روز جمعه (16 شهريور) با حضور نويسنده رمان در موزه «يرمولوف» برگزيده جايزه ادبي اوراسيا شد.
مجيد قيصري نويسنده رمان «سه کاهن» نيز ضمن تشکر از متصديان اين برنامه در خصوص ترجمه يکطرفه که بيشتر از کتابها و رمانهاي اروپايي و آمريکايي انجام ميشود توضيحاتي را براي حاضران ارائه کرد.
وي ادامه داد: تعداد نويسندگان قبل از انقلاب بسيار محدود بود ولي بعد از پيروزي انقلاب اسلامي به بيش از 2 هزار نويسنده رسيده که تعداد زيادي از اين نويسندگان را زنان تشکيل ميدهند. حجم توليدات هم زياد شده است که نياز است دنيا متوجه شود اين اتفاقات خوب در ايران در حال رخ دادن است. آژانسهاي ادبي متعددي در ايران وجود دارد که اين جاده يکطرفه ترجمه را به سمت ترجمه کتاب ايراني به زبانهاي ديگر انجام ميدهند و تلاشهاي زيادي هم در اين خصوص انجامشده است. اميدواريم تلاشهاي صورت گرفته باعث شود تا تعداد زيادي از کتابهاي ايران به زبانهاي ديگر ترجمه بشود.
در ادامه اوگد آکو لينيچف، رييس انجمن ادبي خيام ضمن تمجيد از فرهنگ و ادبيات ايران گفت: امسال غرفه ايران همچون سالهاي قبل پربار و فعال بوده و برنامههاي خوبي داشته است. حضور ايران در اين نمايشگاه ميتواند کمک کند به روابط بهتر دو کشور در حوزه فرهنگي و کتاب. اکنون روابط دو کشور در سطح بالايي دستيافته و شرايط را براي حوزههاي مختلف فراهم آورده است.
رئيس انجمن خيام روسيه اظهار داشت: با توجه به نياز شديد کشور روسيه پيشنهاد تشکيل انجمن فرهنگي خيام را دادم که مورد استقبال قرار گرفت. نام خيام در روسيه بسيار شناختهشده و نماد روشن روابط فرهنگي دو کشور است.
سي يکمين دوره نمايشگاه کتاب مسکو امروز به کار خود پايان ميدهد.
بازار